基于中介真值程度度量的模糊语义翻译研究
Research on fuzzy semantic translation based on intermediate truth degree measurement
  
DOI:
中文关键词:  模糊语义;中介逻辑;MMTD;词类;语句翻译
英文关键词:fuzzy semantics;intermediary logic;measuring of medium truth degree (MMTD);part of speech;sentence translation
基金项目:国家社会科学基金重大招标(14ZDB014)资助项目
作者单位
何霞 中国社会科学院 研究生院,北京102488 
杜国平 中国社会科学院 哲学所,北京100732 
宗慧 南京航空航天大学 计算机科学与技术学院,江苏南京211106 
摘要点击次数: 142
全文下载次数: 44
中文摘要:
      自然语言的语义具有与生俱来的模糊性,这增添了人们相互理解的困难;特别在使用不同语言的人群之间的交流中,这更易产生误解。中介逻辑揭示出语义模糊性的本质体现为语义的中介状态,中介真值程度的度量(MMTD)则从量的侧面度量这种中介状态。从词性上来看,语义的模糊性主要体现在形容词、动词和副词这三种词性上。文中运用MMTD,并根据各词性的独立性建立量化其模糊语义程度的度量函数,并在此基础上,提出叶词、词链接等概念,以建立量化语句模糊语义程度的方法,并将其运用于英、汉语句的互译。
英文摘要:
      The semantics of natural language are inherently ambiguous,increasing the difficulty of mutual understanding.It is more likely to cause misunderstanding particularly in the communication between people using different languages.The intermediary logic reveals that the essence of semantic ambiguity is the intermediary state of semantics,and the measuring of medium truth degree (MMTD) is the tool for quantifying the intermediary state.From the perspective of part of speech,the ambiguity of semantics is mainly reflected in three parts of speech: adjectives,verbs and adverbs.A MMTD is used and a metric function is established for quantifying the degree of fuzzy semantics according to the independence of each part of speech.On this basis,these concepts,such as leaf words and word links,etc.are proposed and a method is established for quantifying the degrees of fuzzy semantics of sentences and is applied to the translation of English and Chinese sentences.
查看全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器

你是第2015845访问者
版权所有《南京邮电大学学报(自然科学版)》编辑部
Tel:86-25-85866913 E-mail:xb@njupt.edu.cn
技术支持:本系统由北京勤云科技发展有限公司设计